Ik ben Miet Ooms

Miet Ooms vertaler taalexpertAangenaam, wat kan ik voor u doen?

Goede vraag eigenlijk. Op welke vlakken kan ik u precies van dienst zijn? Dat zijn er heel wat.

Vertalingen

Ik kan u bijvoorbeeld helpen als u Engelstalige of Duitstalige teksten naar het Nederlands wilt laten vertalen. Bijvoorbeeld: u werkt voor een bedrijf dat zich met een website wil profileren op de Belgische en/of Nederlandse markt. Dan moet die website natuurlijk een Nederlandstalige versie hebben. Daar kan ik u bij helpen. Of u koopt voor uw fabriek een grote industriële installatie en hebt daarvoor een Nederlandstalige handleiding nodig. Ook voor die vertaling kan ik zorgen. U bent er niet zeker van of u wel een vertaling nodig hebt? Dan zoek ik dat ook voor u uit.

Nalezen en corrigeren

Maar dat is niet alles. U krijgt af en toe opmerkingen over fouten in uw teksten, online of op papier en u beseft dat dat uw geloofwaardigheid ondermijnt? Laat ze dan door mij nalezen. Ik haal er alle fouten uit en zorg er meteen voor dat ze helder zijn en de juiste toon hebben.

Expertise

Om u te helpen zet ik alle kennis en expertise in die ik de afgelopen jaren heb opgebouwd

  • als licentiate (nu master) Nederlands en Duits (afgestudeerd in 1998)
  • als deskundige in taalvariatie (dialectologie tot 2005, Belgisch-Nederlands sinds 2015)
  • als voormalig docent Nederlands, onder meer aan anderstaligen (2003-2013)
  • als voormalig taaladviseur bij de Taaltelefoon (2014-2015)
  • en uiteraard als freelance vertaler (sinds 2007).

Voor geïnteresseerden geef ik ook lezingen over diverse talige onderwerpen, zoals de variatie in het Belgisch- en Nederlands-Nederlands, de werking van de taaladviesdiensten in Vlaanderen en Nederland en over de voor- en familienamen in België. Daarnaast vertel ik in diverse media over weetjes rond taalvariatie in het Nederlands. Meer weten? Bezoek dan mijn website www.taalverhalen.be.

Reacties zijn gesloten.